PART ONE Introduction to Translation 0 翻译概论 0.1 翻译的性质 0.2 翻译的过程 0.3 翻译的标准 0.4 翻译的方法 0.5 翻译应具备的能力 0.6 翻译课的任务 PART TWO English-Chinese Translation UNIT 1 1.1.0 Translation Exercise America:the Land and the People 1.1.1 Words and Expressions 1.1.2 Notes and Explanations 1.1.3 Reference Version 美国的国土和人民 1.2.0 Translation Exercise 1.2.1 Words and Expressions 1.2.2 Notes and Explanations 1.2.3 Reference Version 美国的教育 1.3.0 Translation Technique Translationg Attributive Clauses UNIT 2 2.1.0 Translation Exercise The System of the Federal Government 2.1.1 Words and Expressions 2.1.2 Notes and Explanations 2.1.3 Reference Version 联邦政府体制 2.2.0 Translation Exercise 2.2.1 Words and Expressions 2.2.2 Notes and Explanations 2.2.3 Reference Version 总统、国会和最高法院 2.3.0 Translation Technique Translationg Words Based on Their Exact Meaning UNIT 3 UNIT 4 UNIT 5 UNIT 6 UNIT 7 UNIT 8 UNIT 9 UNIT 10 UNIT 11 UNIT 12 UNIT 13 UNIT 14 UNIT 15 UNIT 16 PART FOUR 补充翻译练习 PART FIVE 翻译考试模拟试题
|